La transmisión psíquica de la lengua materna de padres a hijos es una necesidad con el fin de que los afectos, las representaciones y las experiencias culturales circulen en el seno del ambiente familiar. El análisis de datos epidemiológicos y el examen de otros datos provenientes de la práctica clínica añadida a la investigación en el campo transcultural nos indican que los trastornos del lenguaje que se estructuran en un contexto bilingüe no son forzosamente consecuencia de la ?bilingualidad?, pero tienen, sin embargo, una naturaleza específica dada por factores psicológicos y culturales. La Prueba de Evaluación del Lenguaje para Alófonos y Recién llegados (Elal Avicenne) es una metodología basada en el conocimiento de las prácticas de historia del lenguaje familiar y en el reconocimiento de los conocimientos lingüísticos exógenos que puede detectar dichos trastornos.
Para acceder al texto completo es necesario consultar las características de suscripción de la fuente original: http://www.fundacioorienta.com/index.php